范子盛的blog http://fanzisheng.0730news.com
数据载入中......

数据载入中......
公告
数据载入中......

我的专题(分类)
数据载入中......

最新日志
数据载入中......

日志搜索
数据载入中......

链接
数据载入中......

blog信息
数据载入中......




[诗歌]生活(外二首)
范子盛发表于:2007-10-2 19:53:44
生活(外二首)

作者:范子盛

Life



Life is not watching television set only
Life is not playing video games only
Life is to do something that I can do
Life is to open the door that we need to open
Life is to meet someone whom I love and who love me
Life is true and amazing
Life is practice
Life is to discover
We can’t look on with folded arms 
We can’t be out of the world
We want to learn how to be passion and 
We must become an enthusiast
Life is beautiful and wonderful
We ought to reform the inside of mind
So that, we can change the world.

生活

生活不仅仅是看电视
生活不仅仅是玩电游
生活是做我能做的事情
生活是打开需要打开的门
生活是会见爱我的和我爱的人
生活是真实也是奇妙
生活是实践
生活是发现
我们不能袖手旁观
我们不能遗世独立
我们要学会热情
我们必须热烈
生活美丽又愉快
我们的心态要改变
这样,世界就会焕然一新

The River

You are a very long river
From the highest mountains flowing to the largest ocean
From yesterday to tomorrow
Although you know not
Whether the course is peace or tough
And whether the future is good or bad
Yet the only knowing you know is that
You have to flow forever

Oh, great river
You are quite brave
You don’t fear anything
So let’s go along with yon
No matter what kind the tomorrow is
I am not a hopeless case
So let me go along with yon
To be persisting and go on , go on ,and go……

长江

你是一条长长的江
从世界最高的山流向世界最大的洋
从昨天流向明天
虽然你不知道
前途是平静还是险阻
未来是好还是坏
可是你知道
要永远奔流

哦,伟大的长江
你何其勇敢
你不惧所有
所以,让我们跟随你吧
不要管明天如何
我并不是没有希望
所以,让我紧紧随着你吧
坚持前进,前进,再前进……

I hate the war

The bloodletting war
Which is waged by An Lusan
Who is the wicked general of insurgent troop
Has destroyed the Great Tang Empire very seriously
But still the country’s mountains and rivers are being
In this spring season in capital Chang An
The growth of trees and grass is flourishing extremely ever
For most of the people who live in the holy city
Have been killed or forced to run away
Thinking about the distressed and grievous situation
I feel that as if the flowers are crying and tearful
While remembering my family-members
Who have been divided
Even a flying bird can break down my nerve
The war has gone on for long times 
And cuts off the post roads
A letter that is written from relatives
Is worth ten thousand pound of gold
I hate the war
The war cause me to become decrepit
All my hair turns white in a short-term
The hairpin is needless for me
Because I approach balding nearly

我恨战争

由邪恶的叛军将领
安禄山
发动的血腥战争
重创了大唐帝国
不过,这个国家的山河血脉并没有断绝
这年春天
长安城里的草木生长得异常繁茂
因为生活在首都的人
有很多被杀死了,又或者被迫逃亡
考虑到令人沮丧的严峻形势
我觉得灿烂的春花也在流淌泪水
每当想起离散的亲人
甚至,飞鸟的呢喃也会击垮我脆弱的神经
战争持续很久了
交通被切断
一封家书,十分难得
抵得上万两黄金
我恨战争
战争让我未老先衰
头发一下子全白了
簪子也用不上了
因为我已经秃顶了

注:此诗的创作取材于杜诗《春望》
 




作者联系方式:
通信地址﹕湖南省岳阳市18号信箱退休办
邮编﹕414001
Tel.0730-8593539
 Email:gothenget@163.com
MSN Messenger:openandopen@hotmail.com
阅读全文 | 回复
数据载入中......
站点首页 | 博客日志 | 博客注册 | 博客登陆
powered by blog (c) copyright 2004-2008. all rights reserved.